Перевод "the lightest" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the lightest (зе лайтист) :
ðə lˈaɪtɪst

зе лайтист транскрипция – 30 результатов перевода

The safety of our people must be preserved at all costs.
In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation.
Prepare the Minifier.
Безопасность наших людей должна быть сохранена любой ценой.
При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация.
Подготовьте Минифер.
Скопировать
To appoint you, one of the leaders of Soviet statistics you can't deny it, ha-ha-ha the Head of the Light Industry Department.
The Lightest Industry Department.
What would be your answer, Anatoly Efremovich?
Назначить Вас, одного из ведущих работников отечественной статистики, чего там скрывать, ха-ха-ха, начальником отдела легкой промышленности.
Легенькой промышленности.
Как Вы на это смотрите?
Скопировать
Sinbad, you've done it!
- I'm the lightest.
- But I'm the most foolhardy.
И верно, получилось!
- Я - самый легкий.
- А я - самый отчаянный.
Скопировать
You weight like 500 ponds, it'll snap in two seconds.
I'm the lightest.
Forget it.
Весишь 500 aунтов!
Веревка лопнет в два счета.
Я - самая легкая.
Скопировать
She's right Quentin, you're too heavy.
I'm the lightest after Leaven.
Anyway, it's my turn.
Она права, Квентин. Ты - самый тяжелый.
Я - самая легкая после Левен.
И потом, моя очередь.
Скопировать
And that blade is no ordinary metal.
Still, the sword is the lightest of all weapons.
You find it heavy because you're not used to handling them.
А клинок сделан из особого металла.
Меч - самый легкий из всех видов оружия.
Тебе он кажется тяжелым только с непривычки.
Скопировать
Come on. She needs care.
The lightest breeze can blow you inside the prison gates... but the strongest ox can't pull you out again
Yet if he dies on these trumped-up charges... his art will die with him.
Ее надо подлечить.
Как легко оказаться в тюрьме... а потом оттуда тебя самым крепким быком не вытащишь.
Если он умрет в результате этой несправедливости... его искусство умрет вместе с ним.
Скопировать
- Wonde_ul. I hope you'll be very happy.
Pauline's the lightest girl I've ever been engaged to.
I wish you'd stop harping on about that engagement.
Надеюсь, ты будешь очень счастлив, Чаффи.
Не могу сказать, что Полин была самой лучшей из тех, с кем я обручался...
Может, хватит болтать об этом обручении?
Скопировать
- Madame Rosa can sit behind me
No, she's the lightest.
She'll sit on Madame Fernande's lap
- Мадам Роза может сесть за мной.
Нет, она самая легкая.
Пусть садится на колени к мадам Фернанде.
Скопировать
There's no denying it, the Ferrari is down on power compared to the McLaren.
Overall, it makes about 50 brake horsepower but it is lighter, it's the lightest here.
Nevertheless, I am not complaining.
Не скрываю, что у Ferrari меньше мощности, чем у McLaren
Она имеет на 50 л.с. меньше, но она легче Из трёх наших автомобилей она самая лёгкая.
Тем не менее, я не жалуюсь
Скопировать
A promise.
The lightest of breezes dances through the rigging, as it creaks above the death cries of 10,000 men.
It moves through her hair as gently as a lover's hand.
С надежды.
Легкий ветерок разносит предсмертные крики тысяч человек.
Он касается ее волос нежно, как рука возлюбленного.
Скопировать
You need a special kind of balloon, because Jupiter's atmosphere is hydrogen.
Hydrogen is the lightest gas.
A human balloon would sink.
Нам понадобится специальный воздушный шар, потому что атмосфера Юпитера состоит из водорода,
а это самый легкий газ во Вселенной.
Гелиевый шар не взлетел бы.
Скопировать
Looks like Vanessa was packing to go on the family vacation.
I mean, don't get me wrong, it's not like I'm the lightest packer in the world, but who takes all of
Yeah. Inside the picture frames?
Давно ты потеешь? - Пару дней.
Эм, меня немного беспокоил живот. Меня слегка тошнило. Хорошо.
Мои слуги скоро будет здесь, выкачают немного крови, возьмут немного мочи и других жидкостей, которые у тебя есть.
Скопировать
And then the really heavy ones as you get lower down.
It's hydrogen, the lightest, simplest most abundant element in the Universe, that is the key component
Within a nebula, clumps of this gas and dust slowly coalesce into smaller clouds over millions of years, pulled together by a very familiar force.
и чем ниже, тем тяжелее элементы.
Водород, самый легкий, простой и распространенный элемент во Вселенной, - основной компонент звезд.
Внутри туманности сгустки этого газа и пыли медленно соединяются в меньшие облака на протяжении миллиардов лет. Их объединяет всем известная сила.
Скопировать
Here at last was final proof that Gamow was right, the Big Bang had to have happened.
was created about 300,000 years after the Big Bang it had expanded and cooled enough for the atoms of the
Now George Gamow had earlier predicted that this afterglow of creation would today be in the form of weak microwave radiation.
Здесь наконец был заключительным доказательствомчто Гамов был правильным, Большой взрывдолжно бытьслучился.
Вы видят вскоре после тогокак Вселенная была создана спустя приблизительно 300 000 лет после Большого взрыва это расширилось и охладилось достаточно для атомов самых легких элементов, чтобы сформироваться, отъезд из целой Вселенной наводненной светом.
Теперь Джордж Гамов ранее предсказал что это послесвечение создания сегодня был бы в форме слабой микроволновой радиации.
Скопировать
All right, for ten points,
"What is the lightest element on Earth
"with no stable isotope?"
Хорошо, за десять очков:
"Какой самый светлый элемент на Земле
"с нестабильным изотопом?"
Скопировать
How can you tell?
The hardest point is where she starts,the lightest point is where she tails off.
In her case,she tails off to the right.
Откуда вы знаете?
Давление сильнее всего там, откда она начинает писать, слабее всего - там, где заканчивает.
Она заканчивает справа.
Скопировать
On our scale, that's half a kilometre from the sun and remember, the Earth was one centimetre away.
This, then, is the full extent of the sun's empire, the lightest gravitational touch which retains a
Beyond the Oort cloud, there is nothing.
По нашей шкале это приблизительно 500 метров. Помните, Земля находилась на расстоянии одного сантиметра.
Это и есть границы "Империи Солнца": колоссальная сфера из ледяной пыли, удерживаемая едва уловимым гравитационным полем Солнца.
За облаком Оорта нет ничего.
Скопировать
And as an example, we have here the alkali metals.
And I'm going to take the first and the lightest of them, lithium.
And we have to store these under oil because they tend to react with air and moisture.
Для примера, у нас здесь есть щелочные металлы.
Сначала я намерен взять самый легкий из них, литий.
Мы должны хранить их под слоем масла, потому что они склонны реагировать с воздухом и влагой.
Скопировать
Some familiar elements here.
I see hydrogen, the lightest element, all the way to lead.
Yeah, yeah.
Здесь несколько хорошо знакомых элементов.
Я вижу водород, самый легкий элемент, и в самом конце - свинец.
Да, да.
Скопировать
How many elements were there?
Could there be an infinite number between hydrogen, with the lightest atomic weight, and uranium, the
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out.
Сколько же всего элементов существовало?
Быть может их бесконечное множество между водородом, с самым легким атомным весом, и ураном - самым тяжелым из известных элементов?
Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
Скопировать
I mean, he feels only pain.
Back when I wrestled at Yale, I was in the lightest weight category--
"Aether weight."
Я имею в виду, он чувствует только боль.
Раньше, когда я занимался борьбой в Йейле (прим. - институт в США) Я был в самой лёгкой весовой категории
"другой весовой".
Скопировать
This cloverleaf pattern keeps coming out of the simulations.
heaviest objects in the universe move around one another bears an uncanny resemblance to the way two of the
We can build a kind of classical atom out of a big black hole, like a nucleus, and a light black hole, which acts like an electron.
Этот лепестковый узор продолжает оставаться в результатах моделирования.
Жанна шокировало, насколько картина вращения тяжелейших объектов во Bселенной один вокруг другого необъяснимо похожа на то, как вращаются два одних из самых легких - крошечные протон и электрон внутри атома.
Можно собрать нечто весьма похожее на классическую модель атома из массивной черной дыры в качестве ядра и еще одной, более легкой, в качестве электрона.
Скопировать
They made no useful predictions whatsoever.
It was as if the lightest breath of wind one day could make the difference a month later between a snowstorm
How can a simple system that works in the regular clockwork manner of my orrery become unpredictable?
ќни вообще не сделали полезного прогноза.
ѕолучалось, как будто малейшее дуновение ветра в один день могло привести мес€ц спуст€ к таким различным результатам как снежна€ вьюга или прекрасный солнечный день.
ак может проста€ система ,котора€ работает подобно часовому механизму моего планетари€ стать непредсказуемой?
Скопировать
Don't be such a pussy!
This is the lightest most-effective body armor money can buy.
- You need this, no discussion.
Не нужно быть таким сцыкуном!
Это самый лучший бронежилет в соотношении "лёгкость/эффективность", какой вы можете купить.
- Вам он без обсуждений понадобится.
Скопировать
Ballmeyer... The conman of high society!
The lightest-fingered conjurer!
He threw pepper at his captors and, that same evening, attended a theatre première without a disguise.
Балмейер - мошенник еще тот.
Настоящий джентльмен и ловкий фокусник.
Он как-то сбежал из-под ареста, бросив в глаза охраннику горсть перца. И в тот же вечер пришел без грима в театр.
Скопировать
I appreciate you trying to make me feel better, but I have my answer.
You were the lightest thing that ever came into my life.
Then... why did it take letting me go to find this whole new side of yourself?
Я ценю твои попытки заставить меня чувствовать себя лучше, но у меня есть свой ответ.
Ты самое светлое, что когда-либо было в моей жизни.
Тогда..почему потребовалось позволить мне уйти, чтобы найти эту совершенно новую часть себя?
Скопировать
Marilyn was to play a naive American showgirl called Elsie Marina who is seduced by an Eastern-European prince played by Olivier.
It was the lightest of comedies.
- You in the union?
Мэрилин играла наивную американскую актрису по имени Элси Марина, по сценарию её соблазнял восточноевропейский принц, которого играл Оливье.
Это была самая легкая комедия.
- Ты в ассоциации?
Скопировать
Listen to this v-10 hum.
"Superleggera" means "superlight," which means this car is less than 3,000 pounds, the lightest of all
And it does zero to 60 in 3.4 seconds.
Послушайте звук этого V-10
"Superleggera" означает "сверх легкий", так же означает что этот автомобиль меньше, чем 1.360 килограмм,
И разгоняется с 0 до 100 км\ч за 3,4 секунды.
Скопировать
I don't trust this place.
Yeah, the lightest, most desirable computer in the world for the next three weeks: the Mapple Void.
I'll take it, provided you charge me for services that Google offers for free.
Не доверяю я этому месту. Где же кассиры?
Ооо, самый лучший, самый желанный компьютер в мире, на целых три следующих недели:
Беру, при условии, что вы выставите мне счет за услуги, которые Гугл предоставляет бесплатно. Я уже это сделал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lightest (зе лайтист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lightest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение